Keine exakte Übersetzung gefunden für وحدة الدفع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وحدة الدفع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La exclusión fue tan notoria que el mismo Secretario General de las Naciones Unidas declaró que:
    وفي الحقيقة، كان الاستبعاد واضحاً إلى حد دفع الأمين العام للأمم المتحدة إلى القول:
  • Es muy costoso. Deben reducir costos en otra parte.
    لذا سيكون عليهم الحد من الدفع في مكان آخر
  • Entonces tendrían que reducir los costos en otro lado.
    لذا سيكون عليهم الحد من الدفع في مكان آخر
  • Después que termine con tu cara, nadie va a querer mirarte, mucho menos pagará por cogerte.
    بحلول الوقت وأنا من خلال مع وجهك، و لا أحد يذهب إلى أريد أن ينظر إليك، واسمحوا وحده دفع إلى اللعنة عليك.
  • e) Oficinas extrasede. Se seguirán perfeccionando y centralizando los servicios, de forma que todos los servicios de Lotus Notes (correo electrónico y aplicaciones), los servicios de ficheros (por ejemplo, librerías compartidas) y la seguridad del acceso (por ejemplo, contra piratas informáticos) se gestionarán a distancia desde Viena;
    (ﻫ) المكاتب الميدانية- سيستمر تعزيز/مركزة الخدمات بحيث إن برنامج "Lotus Notes" (البريد الإلكتروني والتطبيقات) وخدمات الملفات (وحدات الدفع المشتركة مثلا) وأمن النفاذ (ضد الاختراق الحاسوبي مثلا) ستدار جميعها عن بعد من فيينا؛
  • El artículo 1 de la Ley Nº 129 recoge medidas destinadas a garantizar el pago del salario mínimo.
    وتشمل المادة 1 من القرار رقم 129 التدابير التي تستهدف ضمان دفع الحد الأدنى للأجر.
  • Mi marido ha estado fuera de la ciudad, pero ahora tengo algo de dinero, y puedo hacer el pago mínimo mañana.
    لكن لدي بعض المال الآن و أستطيع أن التزم بالحد الأدنى من الدفع غدا
  • En muchos casos, los empleadores de Bosnia y Herzegovina no pueden pagar ni siquiera el salario mínimo, es decir, el salario garantizado.
    وفي العديد من الحالات، يعجز أرباب العمل في البوسنة والهرسك حتى عن دفع الحد الأدنى للأجور، أي الأجر المضمون.
  • En ese informe se indicaba que la reclamación cumplía los requisitos mínimos de admisibilidad y se concedió indemnización.
    ففي ذلك التقرير، ذكر أن المطالبة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية وتقرر دفع تعويض بشأنها.
  • Sólo él sabe el precio que pagó por ser el más grande observador mundial.
    وحده يعلم الثمن الذي دفعه ليصبح أعظم مشاهد طيور في العالم